Chino > Palabras del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 22 de Diciembre de 2020 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2020/12/22

Agencia de Noticias Xinhua: Según informes de prensa, China, Japón y la República de Corea han anunciado conjuntamente que Shaoxing y Dunhuang en China, Kitakyushu en Japón y Sunchon en la República de Corea han sido designadas "Ciudades Culturales de Asia Oriental" para 2021. Las "Ciudades Culturales de Asia Oriental" constituyen un importante proyecto de cooperación cultural entre los tres países. ¿Puedes presentarnos algo más sobre la cooperación trilateral en diversos sectores, incluido el cultural, durante la pandemia?

Wang Wenbin: Desde principios de este año, frente al brote de la pandemia de COVID-19, China, Japón y la República de Corea se han esforzado conjuntamente para promover continuamente la cooperación pragmática en varias áreas entre los dos países, y han logrado resultados positivos. Hemos realizado una reunión extraordinaria de ministros de Relaciones Exteriores sobre la COVID-19, una reunión extraordinaria de ministros de Transporte y Logística, una reunión de ministros de Finanzas y directores de bancos centrales, una reunión de directores de Oficinas de Propiedad Intelectual, así como dos reuniones de ministros de Salud. Como resultado, se han alcanzado numerosos consensos sobre el fortalecimiento de la cooperación antipandémica, el mantenimiento de la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro regionales, y el fomento de la recuperación económica. Mientras tanto, varios proyectos de marca, incluidos la selección de "Ciudades Culturales de Asia Oriental", el foro de la industria cultural, el Concurso de Cómics "Copa Wukong" para Jóvenes entre China, Japón y la República de Corea, se han celebrado sin problemas según lo programado, lo que ha impulsado eficazmente los intercambios y la amistad entre los pueblos de los tres países.

La cooperación China-Japón-República de Corea es una parte importante y una fuerza impulsora de la cooperación de Asia Oriental. China concede gran importancia a esta cooperación trilateral y está dispuesta a mantener una comunicación estrecha con la República de Corea y con Japón para promover que la cooperación tripartita logre constantemente nuevos avances, para inyectar un nuevo impulso a la recuperación económica en la era posterior a la pandemia, y para hacer nuevas contribuciones a la paz, estabilidad, desarrollo y prosperidad regionales y mundiales.

New York Times: Mi primera pregunta: con respecto a las negociaciones para el acuerdo de inversiones entre China y la Unión Europea (UE), ¿cuáles son los objetivos diplomáticos globales que China espera alcanzar a través de la consecución de este acuerdo? ¿Esto forma parte de la búsqueda de China del desarrollo de unas relaciones entre China y la UE más estrechas? La segunda pregunta: el presidente electo de Estados Unidos, Joe Biden, ha declarado que se dedicará a mejorar las relaciones entre Estados Unidos y la UE. ¿Está China ansiosa por llegar a este acuerdo con la UE para mejorar las relaciones bilaterales antes de que Biden asuma su cargo? La tercera pregunta: el Parlamento Europeo y otras partes han pedido que China haga compromisos sobre el tema de "trabajo forzoso" en Xinjiang, y en caso contrario, impedirán la aprobación del acuerdo. ¿Tiene China alguna respuesta a esto?

Wang Wenbin: Sobre tu primera pregunta, hemos hablado de nuestra posición sobre las negociaciones para el acuerdo de inversiones entre China y la UE. Puedes consultarla. En cuanto a las relaciones entre China y la UE, puedo decirte que la cooperación bilateral supera en gran medida a la competencia, y que existen mucho más consensos que discrepancias. Como socios de cooperación de beneficio mutuo, las relaciones bilaterales cuentan con una gran vitalidad. Independientemente de los cambios en el panorama internacional, China y la UE deben aprovechar bien el aspecto dominante del diálogo y cooperación y el tono principal de beneficio mutuo y ganancia compartida, gestionar, controlar y manejar adecuadamente las diferencias, promover que la asociación estratégica integral China-UE avance con estabilidad y a largo plazo, así como inyectar más estabilidad a nuestro mundo.

Sobre tu segunda pregunta, acabo de exponer la postura de China sobre las relaciones entre China y la UE, que es clara y coherente.

En cuanto a la tercera pregunta, no existe en absoluto el problema del supuesto "trabajo forzoso" en Xinjiang. La afirmación pertinente es una mera acusación infundada. El Ministerio de Relaciones Exteriores celebró ayer una rueda de prensa con la Región Autónoma Uigur de Xinjiang sobre temas relacionados con Xinjiang. Consulta por favor los informes pertinentes.

Reuters: El Observatorio de Derechos Humanos (HRW, por sus siglas en inglés) ha publicado hoy una carta abierta al director del Comité Olímpico Internacional (COI), en la que le ha pedido realizar una investigación sobre la situación de los derechos humanos en China, y ha expresado su preocupación por la situación de los derechos humanos cuando se celebren los Juegos Olímpicos (JJ. OO.) de Invierno de Beijing 2022. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre esto?

Wang Wenbin: La politización del deporte va en contra del espíritu de la Carta Olímpica, y China se opone firmemente a tal práctica. Las llamadas organizaciones de derechos humanos han estado propagando de forma exagerada y sensacionalista los supuestos problemas de derechos humanos en China aprovechando los JJ. OO. de Invierno de Beijing 2022. Este comportamiento, que parte totalmente de propósitos políticos, solo perjudicará eventualmente los intereses de los Juegos Olímpicos y de los deportistas de todo el mundo.

Me gustaría reiterar que los JJ. OO. de Invierno y los JJ. OO. Paralímpicos de Invierno de Beijing 2022 constituirán otra contribución importante de China a los JJ. OO. Participar en los JJ. OO. de Invierno de Beijing también es una aspiración ansiosa de los amantes de los deportes de invierno de todo el mundo. En la actualidad, todos los trabajos preparatorios están avanzando sin problema, lo que ha sido altamente reconocido por la comunidad internacional, incluido el COI. Trabajaremos con todas las partes para hacer de los JJ. OO. de Invierno de Beijing un evento olímpico espectacular, extraordinario y maravilloso.

China Daily: La reunión virtual a nivel de ministros de Relaciones Exteriores de las partes participantes en el Plan de Acción Integral Conjunto (PAIC) se celebró el 21 de diciembre. ¿Puedes ofrecernos más detalles sobre la asistencia de China al encuentro? ¿Cuáles son los resultados importantes obtenidos en esta reunión?

Wang Wenbin: Las partes participantes en el PAIC llevaron a cabo el 21 de diciembre una reunión virtual de ministros de Relaciones Exteriores, a la que asistió el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores de China, Wang Yi. Esta es una importante reunión convocada cuando la cuestión nuclear iraní se encuentra en una coyuntura crucial. Los ministros de Relaciones Exteriores presentes intercambiaron opiniones a fondo sobre la situación actual del problema nuclear iraní y la dirección a seguir en la próxima etapa.

Con miras a promover que el PAIC vuelva a la órbita correcta, el consejero de Estado Wang Yi planteó cuatro propuestas en la reunión. En primer lugar, defender inquebrantablemente el PAIC. Todas las partes deben oponerse más severamente a las presiones extremas del gobierno de Trump, defender el PAIC de manera más activa, llevar a término el trabajo de todas las partes más proactivamente, y ganar tiempo y espacio para el giro de la situación. En segundo lugar, fomentar la pronta vuelta de Estados Unidos al PAIC. Estados Unidos debe regresar al PAIC incondicionalmente lo antes posible y levantar las sanciones contra Irán y contra las entidades e individuos de terceras partes. Sobre esta base, Irán reanudará por completo sus compromisos en el ámbito nuclear. China recomienda que las partes del PAIC consulten esto lo antes posible y que, después de llegar a un acuerdo, consideren convocar una reunión internacional en la que participen las partes del PAIC y Estados Unidos, a fin de iniciar el proceso de vuelta de Estados Unidos al PAIC. En tercer lugar, resolver de manera justa y objetiva las disputas sobre el cumplimiento del PAIC. La reducción del cumplimiento de compromisos de Irán se debió a ciertas razones. Todas las partes deben mantener la solidaridad y gestionar y controlar las discrepancias, y garantizar los legítimos intereses económicos de Irán. En cuarto lugar, manejar adecuadamente los problemas de seguridad regional. China propone establecer particularmente una plataforma de diálogo multilateral para la región del Golfo, consultar los problemas de seguridad regional que preocupan a todas las partes bajo la premisa de defender el PAIC, y formar continuamente consensos sobre cuestiones de seguridad regional, de las fáciles a las difíciles.

Todas las partes acordaron que es necesario impulsar una pronta vuelta de Estados Unidos al PAIC y su reanudación del cumplimiento del plan, y que ninguna parte debe establecer ninguna condición previa para esto. Luego de la reunión, los ministros de Relaciones Exteriores presentes emitieron un comunicado conjunto, en el que reiteraron su compromiso de salvaguardar el PAIC y la Resolución 2231 del Consejo de Seguridad, y de asegurar su completa y efectiva implementación; reiteraron su profundo pesar por la retirada de Estados Unidos del PAIC, y subrayaron que la Resolución 2231 del Consejo de Seguridad aún se encuentra en plena vigencia; reconocieron la perspectiva del regreso de Estados Unidos al PAIC, y enfatizaron que están dispuestos a esforzarse conjuntamente para hacer frente activamente al problema. China seguirá trabajando estrechamente con todas las partes participantes en el PAIC, pondrá en funcionamiento activamente el comunicado conjunto emitido por los cancilleres, se esforzará por estabilizar la situación sobre el problema nuclear iraní, y fomentará el retorno del PAIC a su órbita correcta, a fin de mantener la paz y la estabilidad en el Medio Oriente.

Prensa Asociada de Pakistán: La semana pasada, una empresa contratista china entregó oficialmente la autopista Sukkur-Multán a las autoridades paquistaníes. Este el mayor proyecto de infraestructura de transporte en el marco del Corredor Económico China-Pakistán (CPEC, por sus siglas en inglés). ¿Tienes algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Me he enterado de esta buena noticia. La autopista Peshawar-Karachi es un proyecto de cosecha temprana y también es el mayor proyecto de infraestructura de transporte en el marco del CPEC. El tramo Sukkur-Multán de este proyecto se ha completado y entregado oficialmente a la parte paquistaní.

Esta autopista une dos ciudades importantes de Pakistán, Sukkur y Multán, y reducirá el tiempo de tráfico de 11 horas a alrededor de 4 horas. Hasta donde yo sé, durante la construcción del proyecto, se han creado un total de aproximadamente 29.000 puestos de trabajo locales. El proyecto atraviesa principales áreas productoras de cultivos económicos e inyecta un impulso directo al desarrollo socioeconómico de las zonas situadas a lo largo de su ruta. La empresa contratista china también ha llevado cabo varios proyectos de bienestar social en las aldeas a lo largo de la ruta, incluidas la construcción de edificios escolares, de carreteras de uso civil, y de puentes, la excavación de pozos, así como la construcción de acequias.

La entrega con éxito de este proyecto es un epítome de los avances del CPEC a pesar de las adversidades causadas por la pandemia de COVID-19. China está lista para trabajar junto con Pakistán para implementar de manera integral los consensos alcanzados por los líderes de los dos países, para enfocarse aún más en la cooperación en ámbitos como el bienestar social, la industria y la agricultura sobre la base de llevar a buen término la construcción y la operación de los proyectos existentes, para convertir el CPEC en un proyecto de demostración de la construcción de alta calidad de "la Franja y la Ruta", y para brindar más beneficios a los pueblos de los dos países e incluso de toda la región.

AFP: Según informes periodísticos, el "activista prodemocrático" de Hong Kong, Nathan Law, ha dicho que ha solicitado asilo al gobierno británico, y que su salida de Hong Kong se debe a la aplicación de la nueva Ley de Seguridad Nacional de Hong Kong. ¿El Ministerio de Relaciones Exteriores tiene algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: China es un país basado en el Estado de derecho y Hong Kong es una sociedad regida por la ley, y los derechos e intereses de sus residentes están plenamente garantizados de conformidad con la ley. Al mismo tiempo, cualquier violación de la ley y acción delictiva será sancionada por la ley. Este individuo mencionado por el medio de comunicación pertinente es un sospechoso criminal buscado por las autoridades policiales de Hong Kong. Nos oponemos firmemente a la intervención en los asuntos de Hong Kong, a la injerencia en los asuntos judiciales de Hong Kong, y al otorgamiento de asilo a los delincuentes con fines políticos en todas sus formas por parte de cualquier país, organización o individuo. Por muchos esfuerzos que hagan los activistas perturbadores anti-China para suplicar por un refugio externo, su único fin será un fracaso total.

Bloomberg: La primera pregunta: el Departamento de Comercio de Estados Unidos ha agregado 58 empresas chinas a una nueva lista de empresas con vínculos con el ejército chino, y ha declarado que cualquier entidad que les venda artículos usados eventualmente con fines militares necesita una autorización previa. ¿Cuál es tu comentario sobre esto? La segunda pregunta: el secretario de Estado de Estados Unidos, Mike Pompeo, ha anunciado restricciones adicionales de visados estadounidenses impuestas a funcionarios chinos, y ha afirmado que estos son responsables o participantes en violaciones de derechos humanos. ¿Qué comentario tiene China al respecto?

Wang Wenbin: Sobre tu primera pregunta, Estados Unidos ha estado abusando del poder estatal y del concepto de seguridad nacional para reprimir y contener a ciertas empresas extranjeras mediante la aplicación arbitraria de medidas como el control de exportaciones. Estas prácticas son una violación grave a las reglas del libre comercio, una amenaza severa para la seguridad de las cadenas industriales y de suministro mundiales, y un daño enorme para el bienestar y los intereses de los pueblos de todos los países, incluido Estados Unidos. China se opone resueltamente a tales actos, e insta a Estados Unidos a detener de inmediato su comportamiento erróneo, y a proporcionar un trato igualitario a todas las empresas nacionales y extranjeras, incluidas las chinas. China tomará todas las medidas necesarias para defender sólidamente los derechos e intereses legítimos de las empresas chinas.

En cuanto a la segunda pregunta, durante los últimos cuatro años, bajo la dirección de Pompeo, Estados Unidos ha estado "militarizando" su política de visados, y ha aplicado continuamente sanciones de visados al personal chino con el pretexto de las supuestas cuestiones relacionadas con Hong Kong, Xinjiang, el Tíbet, las creencias religiosas y los derechos humanos. Estos actos se han inmiscuido gravemente en los asuntos internos de China, han obstaculizado el intercambio normal del personal entre los dos países, y han socavado las relaciones bilaterales. China los rechaza inquebrantablemente y los condena enérgicamente.

En respuesta a la práctica errónea de la parte estadounidense, China ha impuesto recientemente sanciones recíprocas al personal estadounidense que asume responsabilidades importantes por entrometerse en los asuntos internos de China, por dañar los intereses de China, y por perjudicar las relaciones chino-estadounidenses, así como a sus familiares inmediatos. Instamos a Estados Unidos a corregir sus errores y a revocar las llamadas sanciones de visados impuestas al personal chino. Teniendo en cuenta los movimientos de Estados Unidos, China continuará tomando nuevas medidas legítimas y necesarias para salvaguardar sus intereses legítimos.

NHK: El Congreso de Estados Unidos ha aprobado un proyecto de ley sobre asignaciones financieras para el año fiscal 2021 y un proyecto de ley de asistencia para la liberación de la pandemia de COVID-19, que contiene contenido relacionado con ciertos proyectos de ley sobre los derechos humanos y la libertad religiosa en el Tíbet. ¿Tiene China algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: China ha tomado nota de los informes pertinentes. Nos oponemos resueltamente a la adopción por parte del Congreso de Estados Unidos de proyectos de ley que contienen contenido negativo sobre China. Las cuestiones relacionadas con el Tíbet, Taiwán y Hong Kong están vinculadas a la soberanía y a la integridad territorial de China. Son asuntos internos de China, que no permiten ninguna injerencia externa. El gobierno chino está inalterablemente determinado a salvaguardar la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo nacionales. Instamos a los Estados Unidos a dejar de entrometerse en los asuntos internos de China con esos pretextos, a abstenerse de firmar o poner en funcionamiento el contenido y las disposiciones negativos en los proyectos de ley pertinentes que apuntan a China y que socavan los intereses de China, a fin de evitar dañar aún más la cooperación entre China y Estados Unidos y las relaciones bilaterales en conjunto.

Suggest To A Friend:   
Print